msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ioannis Barounis\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/si-contact-form\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-27 17:15+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Ιωάννης Μπαρούνης \n" "Language-Team: Hellenic Andr Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" #: si-contact-form.php:34 msgid "SI Contact Form Options" msgstr "Επιλογές SI Contact Form" #: si-contact-form.php:49 #: si-contact-form.php:234 #: si-contact-form.php:1673 msgid "

Comments or questions are welcome.

" msgstr "

Σχόλια και ερωτήσεις ευπρόσδεκτα

" #: si-contact-form.php:54 #: si-contact-form.php:334 #: si-contact-form.php:738 #: si-contact-form.php:1674 msgid "Webmaster" msgstr "Διαχειριστής" #: si-contact-form.php:59 #: si-contact-form.php:1677 msgid "Contact:" msgstr "Επικοινωνία:" #: si-contact-form.php:69 msgid "You do not have permissions for managing this option" msgstr "Δεν έχετε άδεια για διαχείριση αυτής της επιλογής" #: si-contact-form.php:75 #: si-contact-form.php:684 msgid "Send Test" msgstr "Δοκιμαστική Αποστολή" #: si-contact-form.php:91 msgid "Test mail to " msgstr "Δοκιμαστικό Μήνυμα" #: si-contact-form.php:92 msgid "This is a test mail generated by the Fast and Secure Contact Form WordPress plugin." msgstr "Αυτό είναι ένα δοκιμαστικιό μήνυμα από το WordPress πρόσθετο Γρήγορη και Ασφαλή Φόρμα Επικοινωνίας." #: si-contact-form.php:108 msgid "Test Message Sent" msgstr "Δοκιμαστικό Μήνυμα Εστάλη" #: si-contact-form.php:110 msgid "The result was:" msgstr "Το αποτέλεσμα ήταν:" #: si-contact-form.php:112 msgid "The full debugging output is shown below:" msgstr "Ο πλήρης εντοπισμός σφαλμάτων παρουσιάζεται παρακάτω:" #: si-contact-form.php:115 msgid "Be sure to check your email to see if you received it." msgstr "Βεβαιωθείτε ότι ελέγξατε το email σας για να δείτε αν το έχετε λάβει." #: si-contact-form.php:119 msgid "The E-mail debugging output is shown below:" msgstr "Ο εντοπισμός σφαλμάτων του E-mail παρουσιάζεται παρακάτω:" #: si-contact-form.php:124 msgid "Test failed: Invalid E-mail address" msgstr "Δοκιμαστικός έλεγχος απέτυχε: Λανθασμένη διεύθυνση E-mail" #: si-contact-form.php:239 msgid "Options saved." msgstr "Επιλογές Αποθηκεύτηκαν." #: si-contact-form.php:242 msgid "Fast and Secure Contact Form Options" msgstr "Επιλογές Γρήγορης και Ασφαλής Φόρμας Επικοινωνίας" #: si-contact-form.php:255 msgid "Changelog" msgstr "Αλλαγες" #: si-contact-form.php:256 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: si-contact-form.php:257 msgid "Rate This" msgstr "Βαθμολόγισε" #: si-contact-form.php:258 msgid "Support" msgstr "Υποστηριξη" #: si-contact-form.php:259 #: si-contact-form.php:267 msgid "Donate" msgstr "Δωρεά" #: si-contact-form.php:260 msgid "Free PHP Scripts" msgstr "Δωρεάν PHP Scripts" #: si-contact-form.php:261 msgid "Contact" msgstr "Επικοινωνία" #: si-contact-form.php:279 msgid "If you find this plugin useful to you, please consider making a small donation to help contribute to further development. Thanks for your kind support!" msgstr "Αν βρίσκεται αυτό το πρόσθετο χρήσιμο για εσάς, παρακαλώ να εξετάσετε το ενδεχόμενο μιας μικρής δωρεάς για να βοηθήσετε στη περαιτέρω ανάπτυξη του. Ευχαριστώ για την ευγενική υποστήριξη σας!" #: si-contact-form.php:293 msgid "I have donated to help contribute for the development of this Contact Form." msgstr "Έχω κάνει δωρεά για να βοηθήσω στη συνισφορά της ανάπτυξης αυτής της Φόρμας Επικοινωνίας." #: si-contact-form.php:296 msgid "Usage" msgstr "Χρήση" #: si-contact-form.php:298 msgid "You must add the shortcode [si_contact_form] in a Page. That page will become your Contact Form" msgstr "Πρέπει να εισάγετε αυτό το κομμάτι κώδικα [si_contact_form] σε μία σελίδα. Αυτή η σελίδα θα γίνει η Φόρμα Επικοινωνίας" #: si-contact-form.php:298 #: si-contact-form.php:317 #: si-contact-form.php:390 #: si-contact-form.php:409 #: si-contact-form.php:422 #: si-contact-form.php:433 #: si-contact-form.php:449 #: si-contact-form.php:492 #: si-contact-form.php:517 #: si-contact-form.php:524 #: si-contact-form.php:560 #: si-contact-form.php:577 #: si-contact-form.php:585 #: si-contact-form.php:593 #: si-contact-form.php:602 #: si-contact-form.php:636 msgid "help" msgstr "βοήθεια" #: si-contact-form.php:301 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #: si-contact-form.php:304 #: si-contact-form.php:506 #: si-contact-form.php:661 msgid "Update Options" msgstr "Ενημέρωση Επιλογών" #: si-contact-form.php:313 #: si-contact-form.php:512 msgid "Form:" msgstr "Φόρμα:" #: si-contact-form.php:315 msgid "Welcome introduction" msgstr "Εισαγωγή καλωσορίσματος" #: si-contact-form.php:317 #: si-contact-form.php:390 #: si-contact-form.php:409 #: si-contact-form.php:422 #: si-contact-form.php:433 #: si-contact-form.php:449 #: si-contact-form.php:492 #: si-contact-form.php:517 #: si-contact-form.php:524 #: si-contact-form.php:560 #: si-contact-form.php:577 #: si-contact-form.php:585 #: si-contact-form.php:593 #: si-contact-form.php:602 #: si-contact-form.php:636 msgid "Click for Help!" msgstr "Πατήστε για Βοήθεια!" #: si-contact-form.php:319 msgid "This gets printed when the contact form is first presented. It is not printed when there is an input error and not printed after the form is completed." msgstr "Αυτό εκτυπώνεται όταν η φόρμα επικοινωνίας πρωτοεμφανιστεί. Δεν εκτυπώνεται όταν υπάρχει ένα σφάλμα εισαγωγής δεδομένων και όταν η φόρμα είναι συμπληρωμένη." #: si-contact-form.php:324 msgid "E-mail:" msgstr "Ηλεκτρονική Διεύθυνση:" #: si-contact-form.php:377 msgid "E-mail To" msgstr "Αποστολή e-mail σε" #: si-contact-form.php:380 #: si-contact-form.php:405 #: si-contact-form.php:418 #: si-contact-form.php:1205 msgid "ERROR: Misconfigured E-mail address in options." msgstr "Σφάλμα: Λανθασμένη διεύθυνση E-mail στις επιλογές" #: si-contact-form.php:384 #: si-contact-form.php:676 msgid "Warning: Your web host has the mail() function disabled. PHP cannot send email." msgstr "Προειδοποίηση: Ο παροχέα σας έχει απενεργοποιημένη την συνάρτηση mail(). Η PHP δεν μπορεί να στείλει email." #: si-contact-form.php:385 #: si-contact-form.php:677 msgid "Have them fix it. Or you can install the \"WP Mail SMTP\" plugin and configure it to use SMTP." msgstr "Παρακαλώ διορθώστε το. Ή μπορείτε να εγκαταστήσετε το \"WP Mail SMTP\" προσθετο και να το ρυθμίσετε έτσι ώστε να χρησιμοποιήσετε το SMTP." #: si-contact-form.php:392 msgid "E-mail address the messages are sent to (your email). Add as many contacts as you need, the drop down list on the contact form will be made automatically. Each contact has a name and an email address separated by a comma. Separate each contact by pressing enter. If you need to add more than one contact, follow this example:" msgstr "Τα μηνύματα στέλνονται στην ηλεκτρονική διεύθυνσή σας. Προσθέστε όσες επαφές θέλετε, η κυλιόμενη λίστα θα φτιαχτεί αυτόματα στην φόρμα επικοινωνίας. Κάθε επαφή έχει ένα όνομα και μια ηλεκτρονική διεύθυνση χωρισμένη με ένα κόμμα. Διαχωρίστε κάθε επαφή πατώντας το κουμπί enter. Αν θέλετε να προσθέσετε περισσότερες από μία επαφές, ακολουθήστε αυτό το παράδειγμα:" #: si-contact-form.php:396 msgid "Also, you can have multiple E-mails per contact, this is called a CC(Carbon Copy). Separate each CC with a semicolon. If you need to add more than one contact, each with a CC, follow this example:" msgstr "Επίσης, μπορείτε να έχετε πολλαπλές ηλεκτρονικές διευθύνσεις για κάθε επαφή, αυτό καλείται CC(Carbon Copy). Διαχωρίστε κάθε CC με ένα ελληνικό ερωτηματικό. Αν θέλετε να προσθέσετε περισσότερες από μία επαφές, κάθε μία με CC, ακολουθήστε αυτό το παράδειγμα:" #: si-contact-form.php:402 msgid "E-mail From (optional)" msgstr "E-mail από (προαιρετικό)" #: si-contact-form.php:411 msgid "E-mail address the messages are sent from. Normally you should leave this blank. Some web hosts do not allow PHP to send E-mail unless the \"From:\" E-mail address is on the same web domain. If your contact form does not send any E-mail, then set this to an E-mail address on the SAME domain as your web site as a possible fix." msgstr "Λογικά θα πρέπει να το αφήσετε κενό. Μερικοί web hosts δεν επιτρέπουν στην PHP να στέλνουν Ηλεκτρονικό Μήνυμα εκτός και η \"From:\" ηλεκτρονική διεύθυνση είναι στο ίδιο web domain. Αν η φόρμα επικοινωνίας δεν στέλνει κανένα Ηλεκτρονικό Μήνυμα, τότε εισάγετε μια ηλεκτρονική διεύθυνση με το ίδιο domain όπως ο ιστότοπός σας." #: si-contact-form.php:415 msgid "E-mail Bcc (optional)" msgstr "E-mail Bcc (προαιρετικό)" #: si-contact-form.php:424 msgid "This Bcc address is global, which means that if you have multi \"E-mail To\" contacts, any contact selected will send to this also." msgstr "Αυτή η Bcc διεύθυνση είναι παγκόσμια, το οποίο σημαίνει ότι εάν έχετε πολλαπλές \"E-mail To\" επαφές, με κάθε επιλεγμένη επαφή θα στέλνεται και σε αυτή εδώ." #: si-contact-form.php:425 msgid "E-mail address(s) to receive Bcc (Blind Carbon Copy) messages. You can send to multiple or single, both methods are acceptable:" msgstr "Ηλεκτρονική/ές διευθύνση/εις για να λάβεται Bcc (Blind Carbon Copy) μηνύματα. Μπορείτε να στείλετε σε πολλάπλούς ή σε μονούς, και οι δύο μέθοδοι είναι αποδεκτές:" #: si-contact-form.php:432 msgid "E-mail Subject Prefix" msgstr "Πρόθεμα θέματος E-mail" #: si-contact-form.php:435 msgid "This will become a prefix of the subject for the E-mail you receive." msgstr "Αυτό θα γίνει το πρόθεμα του θέματος για το E-mail που λαβάνετε." #: si-contact-form.php:440 msgid "Enable hidden E-mail subject (removes subject field from contact form)." msgstr "Ενεργοποίηση κρυφού θέματος E-mail (αφαιρεί το πεδίο θέματος από την φόρμα επικοινωνίας)." #: si-contact-form.php:444 msgid "Enable double E-mail entry required on contact form." msgstr "Ενεργοποίηση διπλής εισαγωγής E-mail το οποίο απαιτέιται από την φόρμα επικοινωνίας." #: si-contact-form.php:448 msgid "Enable upper case alphabet correction." msgstr "Ενεργοποίηση διόρθωσης των κεφαλαίων γραμμάτων της αλφάβητου." #: si-contact-form.php:451 msgid "Automatically corrects form input using a function knowing about alphabet case (example: correct caps on McDonald, or correct USING ALL CAPS)." msgstr "Διορθώνει αυτόματα την εισαγωγή δεδομένων στη φόρμα χρησιμοποιώντας μια συνάρτηση σχετική με το αλφάβητο (παράδειγμα: διόρθωση κεφαλαίων στο McDonald, ή διόρθωση ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΟΛΑ ΣΕ ΚΕΦΑΛΑΙΑ)." #: si-contact-form.php:456 msgid "Enable Form Post security by requiring domain name match for" msgstr "Ενεργοποίηση Φόρμα Ασφαλειας κατά την αποστολή δεδωμένων (POST) ζητώντας" #: si-contact-form.php:461 msgid "(recommended)." msgstr "(συνίσταται)." #: si-contact-form.php:465 msgid "Enable checking DNS records for the domain name when checking for a valid E-mail address." msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου DNS εγγραφών για το domain name όταν ελέγχεται η διεύθυνση E-mail." #: si-contact-form.php:471 msgid "CAPTCHA:" msgstr "CAPTCHA:" #: si-contact-form.php:474 msgid "Enable CAPTCHA (recommended)." msgstr "Ενεργοποίηση CAPTCHA (συνίσταται)." #: si-contact-form.php:477 msgid "Hide CAPTCHA for" msgstr "Απόκρυψη CAPTCHA για" #: si-contact-form.php:478 msgid "registered" msgstr "εγγεγραμένους" #: si-contact-form.php:478 msgid "users who can" msgstr "χρήστες οι οποίοι μπορούν" #: si-contact-form.php:481 msgid "Test if your PHP installation will support the CAPTCHA" msgstr "Έλεγξε αν η εγκατάσταση της PHP υποστηρίζει το CAPTCHA" #: si-contact-form.php:486 msgid "Redirect:" msgstr "Ανακατεύθυνση:" #: si-contact-form.php:489 msgid "Enable redirect after the message sends" msgstr "Ενεργοποίηση ανακατεύθυνσης αμέσως μετά την αποστολή του μηνύματος" #: si-contact-form.php:491 msgid "Redirect URL" msgstr "URL Ανακατεύθυνσης" #: si-contact-form.php:494 msgid "After a user sends a message, the web browser will display \"message sent\" for 5 seconds, then redirect to this URL." msgstr "Μόλις ένας χρήστης στείλει ένα μήνυμα, ο φυλλομετρητής θα εμφανίσει \"μήνυμα εστάλη\" για 5 δευτερόλεπτα, έπειτα θα ανακατευθύνει σε αυτό το URL" #: si-contact-form.php:502 msgid "Click for Advanced Options" msgstr "Προχωρημένες Επιλογές" #: si-contact-form.php:516 msgid "Enable auto form fill" msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης συμπλήρωσης φόρμας" #: si-contact-form.php:519 msgid "Auto form fill email address and name (username) on the contact form for logged in users who are not administrators." msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση email διεύθυνσης και ονόματος στην φόρμα επικοινωνίας για τους συνδεδεμένους χρήστες οι οποίοι δεν είναι διαχειριστές." #: si-contact-form.php:523 msgid "Extra fields:" msgstr "Επιπλέον πεδία:" #: si-contact-form.php:526 msgid "You can use extra contact form fields for phone number, company name, etc. To enable an extra field, just enter a label. Then check if you want the field to be required or not. To disable, empty the label." msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε περισσότερα πεδία φόρμας για αριθμό τηλεφώνου, όνομα εταιρίας, κ.τ.λ. Για να ενεργοποιήσετε ένα επιπλέον πεδίο, απλά εισάγετε μια ετικέτα. Έπειτα επιλέξτε αν θέλετε το πεδίο να είναι απαιτούμενο ή όχι. Για απενεργοποίηση, σβήστε την ετικέτα." #: si-contact-form.php:533 #, php-format msgid "Label for extra form field %d:" msgstr "Ετικέτα για επιπλέον πεδίο %d:" #: si-contact-form.php:537 msgid "Required field" msgstr "Απαιτούμενο πεδίο" #: si-contact-form.php:545 msgid "Enable plugin credit link:" msgstr "Ενεργοποίηση συνδέσμου του πρόσθετου:" #: si-contact-form.php:545 #: si-contact-form.php:1369 msgid "Powered by" msgstr "Δημιουργηθέν από" #. #-#-#-#-# plugin.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Plugin Name of an extension #: si-contact-form.php:545 #: si-contact-form.php:691 #: si-contact-form.php:1369 msgid "Fast and Secure Contact Form" msgstr "Mike Challis, Fast and Secure Contact Form" #: si-contact-form.php:551 msgid "Style:" msgstr "Στυλ:" #: si-contact-form.php:555 msgid "Reset the styles to default." msgstr "Επαναφέρετε τα στυλ στην αρχικη τους μορφή." #: si-contact-form.php:558 msgid "Enable border on contact form" msgstr "Ενεργοποίηση πλαισίου (border) στην φορμα επικοινωνίας" #: si-contact-form.php:559 msgid "Form DIV Width" msgstr "Πλάτος DIV Φόρμας" #: si-contact-form.php:562 msgid "Use to adjust the width of the contact form border (if border is enabled)." msgstr "Χρησιμοποιήστε το για να προσαρμόσετε το πλάτος του πλαισίου της φόρμας επικοινωνίας (εάν είναι ενεργοποιημένο το πλαίσιο). " #: si-contact-form.php:566 msgid "CSS style for form input titles on the contact form" msgstr "CSS στυλ για τους τίτλους της φόρμας εισαγωγής στη φόρμα επικοινωνίας" #: si-contact-form.php:567 msgid "CSS style for form input fields on the contact form" msgstr "CSS στυλ για τα πεδία εισαγωγής της φόρμας στην φόρμα επικοινωνίας" #: si-contact-form.php:568 msgid "CSS style for form input errors on the contact form" msgstr "CSS στυλ για σφάλματα της φόρμα εισαγωγής στη φόρμα επικοινωνίας" #: si-contact-form.php:569 msgid "CSS style for CAPTCHA DIV on the contact form" msgstr "CSS στυλ για το CAPTCHA DIV στη φόρμα επικοινωνίας" #: si-contact-form.php:570 msgid "CSS style for CAPTCHA image on the contact form" msgstr "CSS στυλ για την CAPTCHA εικόνα στη φόρμα επικοινωνίας" #: si-contact-form.php:571 msgid "CSS style for Audio image on the contact form" msgstr "CSS στυλ για την Ακουστική εικόνα στη φόρμα επικοινωνίας" #: si-contact-form.php:572 msgid "CSS style for Reload image on the contact form" msgstr "CSS στυλ για την εικόνα Επαναφόρτωσης στη φόρμα επικοινωνίας" #: si-contact-form.php:573 msgid "CSS style for Submit button on the contact form" msgstr "CSS στυλ για το κουμπί Υποβολής στη φόρμα επικοινωνίας" #: si-contact-form.php:576 msgid "Input Text Field Size" msgstr "Μέγεθος Πεδίου Εισαγωγής Κειμένου" #: si-contact-form.php:579 msgid "Use to adjust the size of the contact form text input fields." msgstr "Χρησιμοποιήστε το για να προσαρμόσετε το μέγεθος των πεδίων κειμένων της φόρμας επικοινωνίας. " #: si-contact-form.php:583 msgid "Input Textarea Field Cols" msgstr "Στήλες Πεδίου Εισαγωγής Textarea " #: si-contact-form.php:584 msgid "Rows" msgstr "Γραμμές" #: si-contact-form.php:587 msgid "Use to adjust the size of the contact form message textarea." msgstr "Χρησιμοποιήστε το για να προσαρμόσετε το μέγεθος του textarea μηνύματος της φόρμας επικοινωνίας. " #: si-contact-form.php:592 msgid "Enable aria-required tags for screen readers" msgstr "Ενεργοποίηση Aria-ετικετών που απαιτούνται για τους αναγνώστες οθόνης (screen readers)" #: si-contact-form.php:595 msgid "aria-required is a form input WAI ARIA tag. Screen readers use it to determine which fields are required. Enabling this is good for accessability, but will cause the HTML to fail the W3C Validation (there is no attribute \"aria-required\"). WAI ARIA attributes are soon to be accepted by the HTML validator, so you can safely ignore the validation error it will cause." msgstr "aria-required ετικέτα είναι μια φόρμα εισόδου WAI ARIA. Οι αναγνώστες οθόνης το χρησιμοποιούν για να καθορίσουν ποια πεδία είναι υποχρεωτικά. Η ενεργοποίηση αυτής είναι καλό για την προσβασιμότητα, αλλά θα προκαλέσει την HTML να αποτύχει η επικύρωση του W3C (δεν υπάρχει χαρακτηριστικό \"aria-required\"). Τα WAI ARIA χαρακτηριστικά σύντομα θα γίνουν αποδεκτά από τον HTML επικυρωτή, ώστε να μπορείτε με ασφάλεια να αγνοήσετε το σφάλμα επικύρωσης που θα προκαλέσει." #: si-contact-form.php:600 msgid "Fields:" msgstr "Πεδία:" #: si-contact-form.php:604 msgid "Some people wanted to change the text labels for the contact form. These fields can be filled in to override the standard included field titles." msgstr "Μερικοί άνθρωποι ήθελαν να αλλάξουν τις ετικέτες κειμένου για τη φόρμα επικοινωνίας. Τα εν λόγω πεδία μπορεί να συμπληρωθούν για να παρακάμψετε το πρότυπο που περιλαμβάνεται στους τίτλους αυτών." #: si-contact-form.php:607 #: si-contact-form.php:1189 msgid "Contact Form" msgstr "Φορμα Επικοινωνίας" #: si-contact-form.php:608 #: si-contact-form.php:1212 msgid "Department to Contact" msgstr "Τμήμα για Επικοινωνία" #: si-contact-form.php:609 #: si-contact-form.php:1220 msgid "Select" msgstr "Επέλεξε" #: si-contact-form.php:610 #: si-contact-form.php:1267 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: si-contact-form.php:611 #: si-contact-form.php:1278 #: si-contact-form.php:1302 msgid "E-Mail Address" msgstr "Διεύθυνση E-mail" #: si-contact-form.php:612 #: si-contact-form.php:1287 msgid "E-Mail Address again" msgstr "Διεύθυνση E-mail πάλι" #: si-contact-form.php:613 #: si-contact-form.php:1293 msgid "Please enter your E-mail Address a second time." msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε το E-mail σας για δεύτερη φορά." #: si-contact-form.php:614 #: si-contact-form.php:1329 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #: si-contact-form.php:615 #: si-contact-form.php:1112 #: si-contact-form.php:1340 msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" #: si-contact-form.php:616 #: si-contact-form.php:1434 msgid "CAPTCHA Code" msgstr "Κωδικός CAPTCHA" #: si-contact-form.php:617 #: si-contact-form.php:1353 msgid "Submit" msgstr "Υποβολή" #: si-contact-form.php:618 #: si-contact-form.php:837 msgid "Your message has been sent, thank you." msgstr "Το μήνυμά σας έχει αποσταλεί, σας ευχαριστώ." #: si-contact-form.php:624 msgid "Tooltips:" msgstr "Tooltips:" #: si-contact-form.php:626 #: si-contact-form.php:1445 #: si-contact-form.php:1447 msgid "CAPTCHA Image" msgstr "Εικόνα CAPTCHA" #: si-contact-form.php:627 #: si-contact-form.php:1450 #: si-contact-form.php:1453 msgid "CAPTCHA Audio" msgstr "Ακουστικό CAPTCHA" #: si-contact-form.php:628 #: si-contact-form.php:1458 #: si-contact-form.php:1461 msgid "Refresh Image" msgstr "Ανανέωση Εικόνας" #: si-contact-form.php:634 msgid "Errors:" msgstr "Σφάλματα:" #: si-contact-form.php:638 msgid "Some people wanted to change the error messages for the contact form. These fields can be filled in to override the standard included error messages." msgstr "Μερικοί άνθρωποι ήθελαν να αλλάξουν τα μηνύματα σφαλμάτων για τη φόρμα επικοινωνίας. Τα εν λόγω πεδία μπορεί να συμπληρωθούν για να παρακάμψετε το πρότυπο που περιλαμβάνεται στους τίτλους αυτών." #: si-contact-form.php:641 #: si-contact-form.php:930 msgid "Selecting a contact is required." msgstr "Επιλέγοντας μια επαφή είναι απαιτούμενο." #: si-contact-form.php:642 #: si-contact-form.php:985 msgid "Your name is required." msgstr "Απαιτείται το όνομα σας." #: si-contact-form.php:643 #: si-contact-form.php:989 #: si-contact-form.php:993 msgid "A proper e-mail address is required." msgstr "Απαιτείται μια σωστή διεύθυνση e-mail." #: si-contact-form.php:644 #: si-contact-form.php:997 msgid "The two e-mail addresses did not match, please enter again." msgstr "Οι δυό διευθύνσεις e-mail δεν ταιριάζουν, παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε." #: si-contact-form.php:645 #: si-contact-form.php:1006 msgid "This field is required." msgstr "Αυτό το πεδίο είναι απαραίτητο." #: si-contact-form.php:646 #: si-contact-form.php:1013 msgid "Subject text is required." msgstr "Απαιτείται θέμα." #: si-contact-form.php:647 #: si-contact-form.php:1017 msgid "Message text is required." msgstr "Απαιτείται μήνυμα." #: si-contact-form.php:648 #: si-contact-form.php:970 #: si-contact-form.php:1045 msgid "Contact Form has Invalid Input" msgstr "Η φόρμα επικοινωνίας έχει Λανθασμένη Εισαγωγή" #: si-contact-form.php:649 #: si-contact-form.php:1071 msgid "Please complete the CAPTCHA." msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε το CAPTCHA." #: si-contact-form.php:650 #: si-contact-form.php:1081 msgid "That CAPTCHA was incorrect." msgstr "Το CAPTCHA είναι λανθασμένο." #: si-contact-form.php:651 #: si-contact-form.php:1201 msgid "Please make corrections below and try again." msgstr "Παρακαλώ διορθώσετε τα παρακάτω και προσπαθήστε ξανά." #: si-contact-form.php:668 msgid "Send a Test E-mail" msgstr "Αποστολή ενός δοκιμαστικού E-mail" #: si-contact-form.php:671 msgid "To:" msgstr "Αποστολή Σε:" #: si-contact-form.php:673 msgid "Type an email address here and then click Send Test to generate a test email." msgstr "Πληκτρολογίστε μια διεύθυνση E-mail εδώ και έπειτα πατήστε το Δοκιμαστική Αποστολή για να δημιουργήσετε ένα δοκιμαστικό email." #: si-contact-form.php:689 msgid "More WordPress plugins by Mike Challis:" msgstr "Περισσότερα wordPress πρόσθετα από τον Mike Challis:" #: si-contact-form.php:692 msgid "SI CAPTCHA Anti-Spam" msgstr "SI CAPTCHA Anti-Spam" #: si-contact-form.php:693 msgid "Visitor Maps and Who's Online" msgstr "Χάρτες Επισκεπτών και Online χρήστες" #: si-contact-form.php:703 msgid "All registered users" msgstr "Όλα οι εγγεγραμμένοι χρήστες" #: si-contact-form.php:704 msgid "Edit posts" msgstr "Επεξεργασία άρθρων" #: si-contact-form.php:705 msgid "Publish Posts" msgstr "Δημοσίευση Άρθρων" #: si-contact-form.php:706 msgid "Moderate Comments" msgstr "Μετρίαση Σχόλιων" #: si-contact-form.php:707 msgid "Administer site" msgstr "Ιστότοπος Διαχειριστή" #: si-contact-form.php:868 #: si-contact-form.php:869 msgid "Redirecting" msgstr "Ανακατέυθυνση" #: si-contact-form.php:934 msgid "Requested Contact not found." msgstr "Δεν βρέθηκε η ζητούμενη Επαφη." #: si-contact-form.php:975 msgid "Your IP is Banned" msgstr "Η IP διεύθυνσή σας είναι Απαγορευμένη" #: si-contact-form.php:1067 msgid "Could not read CAPTCHA cookie. Make sure you have cookies enabled and not blocking in your web browser settings. Or another plugin is conflicting. See plugin FAQ." msgstr "Αδύνατο το διάβασμα του CAPTCHA cookie. Βεβαιωθείτε ότι έχετε ενεργοποιήσει τα cookies και δεν μπλοκάρονται από τις ρυθμίσεις του φυλλομετρητή σας. Ή ένα άλλο πρόσθετο είναι αντικρουόμενο. Δείτε το FAQ." #: si-contact-form.php:1097 msgid "To" msgstr "Σε" #: si-contact-form.php:1099 msgid "From" msgstr "Από" #: si-contact-form.php:1124 msgid "From a WordPress user" msgstr "Από ένα χρήστη του Wordpress" #: si-contact-form.php:1126 msgid "Sent from (ip address)" msgstr "Απεσταλμένο από (ip διεύθυνση)" #: si-contact-form.php:1127 msgid "Date/Time" msgstr "Ημερομηνία" #: si-contact-form.php:1128 msgid "Coming from (referer)" msgstr "Έρχετε σύντομα (referer)" #: si-contact-form.php:1129 msgid "Using (user agent)" msgstr "Χρησιμοποιώντας (user agent)" #: si-contact-form.php:1153 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "Το e-mail δεν μπόρεσε να σταλθεί." #: si-contact-form.php:1154 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "Πιθανός λόγος: ο παροχέας σας ίσως έχει απενεργοποήσει την συνάρτηση mail()." #: si-contact-form.php:1404 msgid "ERROR: si-contact-form.php plugin says GD image support not detected in PHP!" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: το si-contact-form.php πρόσθετο αναφέρει ότι δεν βρέθηκε η GD image στην PHP!" #: si-contact-form.php:1405 msgid "Contact your web host and ask them why GD image support is not enabled for PHP." msgstr "Επικοινωνήστε με τον παροχέα σας και ρωτήστε τον γιατί δεν είναι ενεργοποιημένη η GD image υποστήριξη στην PHP" #: si-contact-form.php:1409 msgid "ERROR: si-contact-form.php plugin says imagepng function not detected in PHP!" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: το si-contact-form.php πρόσθετο αναφέρει ότι η συνάρτηση imagepng δεν βρέθηκε στην PHP!" #: si-contact-form.php:1410 msgid "Contact your web host and ask them why imagepng function is not enabled for PHP." msgstr "Επικοινωνήστε με τον παροχέα σας και ρωτήστε τον γιατί δεν είναι ενεργοποιημένη η συνάρτηση imagepng στην PHP" #: si-contact-form.php:1414 msgid "ERROR: si-contact-form.php plugin says captcha_library not found." msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: το si-contact-form.php πρόσθετο αναφέρει ότι δεν βρέθηκε η βιβλιοθήκη captcha_library." #: si-contact-form.php:1657 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #. Plugin URI of an extension msgid "http://www.642weather.com/weather/scripts-wordpress-si-contact.php" msgstr "http://www.642weather.com/weather/scripts-wordpress-si-contact.php" #. Description of an extension msgid "Fast and Secure Contact Form for WordPress. The contact form lets your visitors send you a quick E-mail message. Blocks all common spammer tactics. Spam is no longer a problem. Includes a CAPTCHA and Akismet support. Does not require JavaScript. Settings | Donate" msgstr "Γρήγορη και ασφαλή Φόρμα Επικοινωνίας για το WordPress. Η φόρμα επικοινωνίας δίνει τη δυνατότητα στους επισκέπτες σας, να σας στέλνουν ένα γρήγορο E-mail. Μπλοκάρει όλες τις κοινές κακόβουλες τακτικές αποστολής (spam). Περιλαμβάνει ένα CAPTCHA και υποστήριξη Akismet. Δεν απαιτείται JavaScript. Ρυθμίσεις | Προσφορά" #. Author of an extension msgid "Mike Challis" msgstr "Mike Challis" #. Author URI of an extension msgid "http://www.642weather.com/weather/scripts.php" msgstr "http://www.642weather.com/weather/scripts.php" #~ msgid "Audible Version of CAPTCHA" #~ msgstr "Ακουστική Έκδοση CAPTCHA" #~ msgid "Audio Version" #~ msgstr "Ακουστική Έκδοση" #~ msgid "Reload Image" #~ msgstr "Επαναφόρτωση Εικόνας" #~ msgid "ERROR" #~ msgstr "ΣΦΑΛΜΑ"